V soutěži Evropské komise si mladí Evropané vyzkouší, jaké to je být překladatelem
Překladatelské dovednosti si 14. listopadu vyzkouší více než tisíc evropských studentů, kteří se zúčastní soutěže „Juvenes Translatores" (mladí překladatelé), již organizuje Generální ředitelství pro překlady Evropské komise.
Soutěž proběhne souběžně ve všech 27 členských státech EU. Sedmnáctiletí studenti budou mít za úkol přeložit krátký text na obecné téma z jednoho vybraného jazyka do druhého. Musí přitom jít o dva z 23 úředních jazyků EU. K účasti bylo vybráno téměř 1 500 studentů ze zhruba 300 škol.
Soutěž je nejen oslavou mnohojazyčnosti, tedy jedné ze základních zásad, kterou se EU řídí po celých 50 let svého trvání, ale nabízí účastníkům i zábavnou a cennou příležitost vyzkoušet si, jaké to je být překladatelem.
„Živý zájem, který soutěž vzbudila, jasně ukazuje, že mladí lidé se rádi učí cizí jazyky," řekl komisař pro mnohojazyčnost Leonard Orban. „Naznačuje také, že kroky, které přijaly členské státy, pokud jde o zlepšování výuky jazyků a podporu jazykové rozmanitosti, začínají přinášet výsledky."
Překladatelská soutěž proběhne pod dohledem vybraných účastnických škol. Překlady bude hodnotit porota překladatelů z Generálního ředitelství pro překlady Evropské komise.
Celý článek si můžete přečísz zde:
Zdroj: Europa press release